もし、読み方が間違えていたらTwitterで教えてください。
Contents
よく間違える単語集
Alamofire
読み方:アラモファイヤ
→よくオルモファイヤとか読んでしまう人が多い。
Assets.xcassets
読み方:アセッツドットカセッツ
→ちょっと合ってるか不安
Async/Await
読み方:エイシンクアウェイト
→アシンクって読みがちだけど、それが普通になってきている
Bundle identifier
読み方:バンドルアイデンティファー
→ブンドルって呼んでる人がいた。
Carthage
読み方:カルタゴ or カーセッジ or カッセージ
→読み方が色々とある。自分はカッセージ派
cornerRadius
読み方:コーナーレイディアス
→専門学校の先生がRadiusのことラディウスって言ってて、ずっとラディウスって呼んでしまっていた。。
Curl
読み方:カール
→同期がシーユーアールエルって言ってた。
dequeueReusableCell
読み方:デキューリユーサブルセル
→デキューリザーブルセルって読んでしまっていた。。。YouTubeでも間違った読み方で解説しちゃった。。
feature
読み方:フィーチャー
→フューチャーって読みがちで、意味が変わっちゃう。
Height
読み方:ハイト
→解説動画でヘイトって言ってる人が何人かいた。。
Horizontally
読み方:ホリゾンタリー
→地平線の読み方ホライズンに引っ張られる人がいる。
iPhone X
読み方:iPhone テン
→多分最初誰もがiPhoneエックスと呼んでいただろう、、
Info.plist
読み方:インフォドットピーリスト
→プロパティのリストの略だから
Identifier
読み方:アイデンティファイアー
→アイデンティファーって呼んでしまっていた。。
Realm
読み方:レルム
→リアムとかリアルムとか言ってる人がいた。
replacingOccurrences
読み方:リプレーシングアカーランス
→いつも読めなかった。
Storyboard
読み方:ストーリーボード
→ストーリートボードとか言ってる人がいた。
Xib
読み方:ジブ
→Xcode Interface Builderの略