【Xcode/Swift】iOSエンジニアがよく読み間違える単語集

もし、読み方が間違えていたらTwitterで教えてください。

よく間違える単語集

Alamofire

読み方:アラモファイヤ

→よくオルモファイヤとか読んでしまう人が多い。

Assets.xcassets

読み方:アセッツドットカセッツ

→ちょっと合ってるか不安

Bundle identifier

読み方:バンドルアイデンティファー

→ブンドルって呼んでる人がいた。

Carthage

読み方:カルタゴ or カーセッジ or カッセージ

→読み方が色々とある。自分はカッセージ派

cornerRadius

読み方:コーナーレイディアス

→専門学校の先生がRadiusのことラディウスって言ってて、ずっとラディウスって呼んでしまっていた。。

Curl

読み方:カール

→同期がシーユーアールエルって言ってた。

dequeueReusableCell

読み方:デキューリユーサブルセル

→デキューリザーブルセルって読んでしまっていた。。。YouTubeでも間違った読み方で解説しちゃった。。

Height

読み方:ハイト

→解説動画でヘイトって言ってる人が何人かいた。。

Horizontally

読み方:ホリゾンタリー

→地平線の読み方ホライズンに引っ張られる人がいる。

iPhone X

読み方:iPhone テン

→多分最初誰もがiPhoneエックスと呼んでいただろう、、

Info.plist

読み方:インフォドットピーリスト

→プロパティのリストの略だから

Realm

読み方:レルム

→上司がリアムとか言ってた。

Storyboard

読み方:ストーリーボード

→ストーリートボードとか言ってる人がいた。

Xib

読み方:ジブ

→Xcode Interface Builderの略